ماهسون، خواننده محبوب ترکیهای که در ایران نیز هواداران بیشماری دارد، به تازگی مادر عزیزش را از دست داده و در غم او سوگوار شده است. این خواننده با صدای دلنشین و آهنگهای احساسیاش همواره جایگاه ویژهای در قلب مخاطبانش داشته و حالا خبر درگذشت مادرش، موجی از غم و همدردی را در بین هوادارانش برانگیخته است.
ماهسون که با آثار ماندگار خود همیشه احساسات عمیق و واقعی را به شنوندگانش منتقل کرده، این بار خود درگیر اندوه و ناراحتی بزرگی شده است. هواداران این هنرمند از طریق شبکههای اجتماعی و پیامهای تسلیبخش، تلاش کردهاند تا او را در این روزهای سخت تنها نگذارند و حمایت خود را نشان دهند.
صدای دلنشین ماهسون و آهنگهای تاثیرگذار او همیشه توانستهاند دلهای بسیاری را به هم نزدیک کنند و اکنون نیز احساسات مشترک هواداران او، نشان از عشق و احترام عمیقی است که نسبت به این هنرمند دارند. بیشک، این همراهی و همدلی میتواند برای ماهسون در این زمان دشوار، مرهمی بر دل سوگوارش باشد.
در این روزهای غمانگیز، بسیاری از هنرمندان و افراد مشهور نیز با ارسال پیامهای تسلیت و همدردی، تلاش کردهاند تا به ماهسون و خانوادهاش دلگرمی بدهند و یادآوری کنند که او در این مسیر تنها نیست. امید است که ماهسون بتواند با حمایت هواداران و دوستانش، این دوران سخت را پشت سر بگذارد و به زودی با آهنگهای جدید و دلنشین خود، دوباره دلهای مخاطبانش را شاد کند.
سال ها پیش ماهسون ترانه ای به نام مادر خوانده بود که بسیار پرطرفدار و وایرال شد. متن شعر و معنای فارسی ترانه مادر از ماهسون در ادامه آمده است:
Daye
دایه
Bu başıma gelenleri sayamam
نمیتونم اونایی که سرم اومده رو بشمارم
Hiçbir kalbi kırmamışım kıramam
تا الان هیچ قلبی رو نشکستم و نخواهم شکست
Yokluğunda yandı gönlüm kavruldu
در نبودت قلبم سوخت و نابود شد
Daye sana doymamışım doyamam
دایه (مادر) من از تو سیر نشدم و سیر نخواهم شد
Yaban elde neler geldi başıma
چه بلاهایی که از دست غریبه ها سرم اومد
Düşündükçe aklar düştü saçıma
وقتی به اون بلاها فکر کردم موهای سرم سفید شد
Hep zalimler çıktı benim Karşıma
همیشه سر راهم ظالم ها قرار میگرفتند
Zulümlerden geliyorum le daye
من از ظلم ها میام دایه
Uzaklardan geliyorum le daye
من از سرزمینهای دور میام دایه
Ölümlerden geliyorum le daye
من از سرزمین مرگ ها دارم میام دایه
Belalardan geliyorum le daye
من از بلاها دارم میام دایه
Ben o eski ben değilim le daye
من اون آدم قبلی نیستم دایه
Nerde o eski günlerim le daye
اون روزهای خوش قدیم کجاست دایه
Zaman geçti çok değiştik le daye
روزگار گذشت و ما خیلی تغییر کردیم دایه
Boz bulanık seller gibi akmadım
مثل سیل های کدر و گل آلود من جاری نشدم
Ateş olup insanları yakmadım
من آتش نشدم و به دیگران آسیب نرساندم
Hiç kimsenin yuvasını yıkmadım
من خونه هیچکس رو ویرون کردم
İnsanlıktan ayrılmadım le daye
و هیچ وقت از انسانیت جدا نشدم دایه








